Music Player


MusicPlaylistRingtones
Create a playlist at MixPod.com

Thursday, 2 December 2010

Supercell's Hero Plus English Lyrics



Supercell's latest single just showed up on Nico Nico douga and I'm pleased to say I'm pleased with the song this time around. Utakata no Hanabi was nice slow song but to it just didn't feel like one of Ryo's compositions. None of his riveting strings to lift up and bring down the song's mood and thus nothing that really clicked with me like in their previous works. Thankfully "Hero" brings what I like best about their works - Ryo's story-like structured melodies, Nagi's sincere sounding emotion-filled singing and the sweet, short tale of the upbeat ballad. I wouldn't say that it's their best work so far but that doesn't stop it from being an incredibly catchy piece of music. Pretty sure I'll be listening to this for the next week or so myself.

Also, I took a half hour of my time to translate the lyrics since I was curious just what kind of song this was and why it was commissioned for the sake a manga which just seems to have made its debut. Used the romaji lyrics from this website to work it out. First time I translated a song though so it's a little rough since I usually have visuals to help me out on my scripts.

Supercell - Hero

As she talked to a friend that smile of hers was all too lovely
I pictured that form of hers as that of a heroine in some manga
I fell in love the moment my eyes saw her
I really, really came to like her
But you see, if she saw me
I would definitely be hated

See, that giggling voice again
It's fine though, I'm used to it after all
I'll forget about it but my chest feels like it's bursting

That's how the boy met
I wished that was definitely not just some coincidence
So that I would meet you
I wished it so many times
Someday, definitely!
But for people, that kind of miracle
They'll say they don't believe in it

The girls whisper
"That boy has been looking here since just now
What's up with that, it's gross
Don't come any closer you downer"
Sorry, I didn't mean to...
As I hung my head down, her voice called out
"I know this person!"
In my amazement I was dumbfounded as well

"I saw the drawings on that table
You drew them all right?"
Ahh! They're going to laugh at me again
But then you went
"I like things like this"

That's how the boy met her
Even if you were by billions of light years away
He'd still be captivated by you
No matter what obstacles are there
Overcoming all that
If that is to be called fate
Then he's sure to be a hero

But that day I saw it
Alone, your eyes swelling in tears
How powerless can I be
No wait, what did she say?
By your own doubtful existence
The girl is waiting to saved

"Acting all brave but actually a crybaby
Umm, this one's almost exactly like me"
She finally smiled! In front of the rejoicing me
But she who was in tears
What should I do?
You said this
"Thank You"

The boy met you
And he learnt of the meaning in living
Not that of a lie but a truth
And so, he'll become the knight that will protect you
Someday, definitely,
His left hand and her right
They will hold on tightly so that they won't part

And so I met you

[EDIT] Managed to check it further with the Japanese lyrics here so these should be as correct as I can make them.

[EDIT] Anon pointed out a mistake I made in one of the verses. Corrected.

2 comments:

  1. "Ahh! she smiled again"
    Is there should be
    "Ahh!Maybe i will got teased again"?
    笑"われ"る

    I am a peaple from Hong Kong and I had translated it to chinese too!But my english and japanese was very bad :(

    ReplyDelete
  2. Now that you mention it, it does sounds more like like "Ahh! They're going laugh at me again" more than "She smiled again". Makes more sense. Thanks. I'll correct it.

    ReplyDelete

Related Posts with Thumbnails